1:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:27:53
このスレのゴールは、古雅な英語とプレインな英語で
書き分けられるようになる事です。
2:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:28:50
                       厂刀、            , ヘ _ 
            _, -‐…‐- 、___//: : : \____/: : : : >r
         _>'´: : : :_,.- " : :/弌》__: : : : : : : : : : : : : : : : : : , : : }
      , イ ̄`: : : : : : : : : :¨ ‐-、 : :\⌒>、: : : : : : : _: :-: :¨: : /
.     /: : : : : : : : /: :.,': : : : :: : : : : \ ∧     ̄ ̄フ : : : : : :/
    /:/: : : /: : :.ハ : :ト、 \: : : : \ : :Y i|      / : : : : : /
    | l: : :./: : :./ハ: :{ \j\j : : ∧, j: :|.    /: : : : :/           、
    | |: : :| : : ,`匕  `‐z匕  \ : : }K: j.     /: : : : :/          }\
     j,ハ: : |: :∧fて!  イfて)'y  Y: :jF'},ノ   ,': : : : :/              |.: :.\
      \ト、{ ハ ヒリ    ヒ::リ '  j /rソ    イ: : : : :.{              ト、: : ハ
.         j,从 " 、   ""   ム/     ,{|: : : : : ト、_______ イ: :): : :.}
           ゝ、 rっ   , イ,|_⌒    ハ: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
               >-r<_/ iト、  \  \、: : : : : : : : : : : : : : : : : : 彡イ
              x<7イx公、   // \ _〉\_   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          rく  // 〉::::fゝ_イ /     |     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ .!
          ∧,  // /⌒i|  / /      i| こ、これは>>1乙じゃなくて  |
          { j { { /:::::::::| ,/ /       | ポニーテールなんだから.   j
          | | ∧∨:::::::::::レ' /    ヘ,  | 変な勘違いしないでよね!  |
3:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:30:00
               _ _   /⌒'―‐--――ヘ
      _,,-─く ̄: : : : :.>くミ、: : : : : : : : :: : : : 〉
     /: :,: : : :,: : : : : : :\/:.ハ>―――ァ´:./
      `7.:/: : ,:イ : :.ト、 \: :∨:.リ     /: :/
.      〈: :|: :/ィ人: :{ィ‐\j、 ト/リ   /: : : /     ,、
       Ⅵ :ハ へ }ノ へ  Vう)   /: : : /     }: :ヽ
        ∨ { " 、   "  ,rく     /: : : 〈___/: : : 〉
            ヽ、`^´_, イ     \: : : : : : : : : : : : /
          _スハ>'⌒)       ` ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        r彡、}ミ}    _,イ            こ、これは>>1乙じゃなくて
         `‐'^〉 ̄ ̄ 〈勺          ポニーテールなんだから
      r‐n  __〕テテテテ〔⌒     〕 〕 〕   変な勘違いしないでよね!
      }_,}ハ─ヘ/ / ,' ハ
     {_,}ノ──今┴┼┬┘
                  \`>x
                   辷_ノ
4:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:30:41
                          刀、           , ヘ
                  /´ ̄`ヽ /: : : \_____/: : : : ヽ、
              ,. -‐┴─‐- <^ヽ、: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : }
               /: : : : : : : : : : : : : :`.ヽl____: : : : : : : : : : : : : : : : : : /
     ,. -──「`: : : : : : : : : :ヽ: : : : : : : : :\ `ヽ ̄ ̄ ̄ フ: : : : :/
    /: :.,.-ァ: : : |: : : : : : : : :    :\: : : : :: : : :ヽ  \   /: : : :/
    ̄ ̄/: : : : ヽ: : : . . . . . . . . . . .、 \=--: : : :.i  / /: : : : :/
     /: :     ∧: \: : : : : : : : : : ヽ: :\: : : 〃}/  /: : : : :/         、
.    /: : /  . : : :! ヽ: : l\_\/: : : : :\: ヽ彡: : |  /: : : : :/            |\
   /: : ィ: : : : :.i: : |   \!___/ ヽ:: : : : : : :\|:.:.:.:/:!  ,': : : : /              |: : \
   / / !: : : : :.ト‐|-    ヽ    \: : : : : l::::__:' :/  i: : : : :{              |: : : :.ヽ
   l/   |: : :!: : .l: :|            \: : : l´r. Y   {: : : : :丶_______.ノ: : : : : :}
      l: : :l: : :ト、|         、___,ィ ヽ: :| ゝ ノ    '.: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
      |: : :ト、: |: :ヽ ___,彡     ´ ̄´   ヽl-‐'     \: : : : : : : : : : : : : : : : : : イ
        !: :从ヽ!ヽ.ハ=≠' , ///// ///u /           ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      V  ヽ|    }///  r‐'⌒ヽ  イ〉、
              ヽ、______ー‐‐' ィ´ /:/:7rt‐---、       こ、これは>>1乙じゃなくて
                  ィ幵ノ ./:/:./:.! !: : : : :!`ヽ     ポニーテールなんだから
              r‐'T¨「 |: | !:.∨:/:./: :| |: : : : .l: : : :\   変な勘違いしないでよね!
               /: : .|: :| !:.!ィ¨¨ヾ、:.:/ !: : : : l: : : : : :.\
5:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:36:20
                  _r=、
          __   _, -'´ ̄`ヾヾー─-、   ,ィ
          |:.:.:レ'´/7N´⌒ヾァ─‐ー-、ミV´:.:! ∧
      ∧.___rヘ:./i;  l /l |   l      l\:.:.:.|_/:.:.|      べ、別に感謝してるわけじゃないんだからね!
     /:.:.:.:.:.:.7′ ; | | ヽ ! ゙li;, !  ;,   l  、:.レ'⌒ヽ     _               _
     L__,ノ     ゞ  \ ゙    ゙lli;,.  l|/二ヽ、ヽ. /   \_______/:   ヽ、
     ,' // i ゙li;, 〃 / i   i     ヽ ヽ  l| \   ,                       }
    / // /i i゙li,l|,  l !li,    !  | ヽ、 ,!il|゙li;|,  ! li; ヽ  i                    /
    l /l /|| |__l| ゙li,|iiト、゙゙llii,, ト、ii|ヾ_」L..l|_ !゙li,l|ヽ.  ! i |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄フ    ./
    | |ll| ! | | l``iヽ| \  | メi´ヽ!  |l`l|l l| |  |  l|            /   /
    | l | |ll|ii |l 万¬ミ、   \ iニ_二-─ァ /l| l| !  |  i|           /   /
    | レ  ヾト、|l 1j | `      i_j |  !/ l /`! |li,  !i, |           /   /
    |lli  / |  } ー'       ! __」   j'ノ | | ゙li,|li |          /   /           |\
    | l / i l| ,!lj ///   、     , , ,  /ニンl| |  ゙li! ゙l!        ,'   /             . |  \ 
    |l|, l |!|il' ト、         """ /l'"   !l l   i'|  l|         i:  :{             . |   ヽ
    .jl// ゙! !|' | \    l⌒)    /ノ)  ,i ll   !  !l         {  丶________.ノ    }
   / /li;. | l l i|   ` 、     ,. ´!     l| ノl   |  | ヽ        '.:                 /
   / /l| ゙li;. |ヽ,l|     `lー‐    |      j|ノ |゙lli;il |l;i, !  }        \__________/
6:名無しさん@英語勉強中:2010/09/29(水) 15:37:44

KJVとTEVを読み比べたり暗記すれば、古雅な英語とプレインな英語が
身に付くでしょう。

ShakespeareとA.A.Milneを100回音読すれば、華やかな英語と達意な
英語が身に付くでしょう。

実践あるのみ!来週から本気を出す予定!
9:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 14:13:23

MilneのWinnie-the-PoohのCHAPTER Ⅲに出てくるWoozleって、
weaselのもじりじゃないかな?桃子訳だとモモンガーって
なっているけど、イタチをもじるのが本当。

イタチは小熊よりも小さな動物だから、小さな動物を想像力だけで
恐れるという本旨からすれば、モモンガーでもいいのかな…。

CHAPTER Ⅲのピグレットのおじいさんの名前の由来の部分は、
おそらく聖書のイエスの系図の部分のパロディではなかろうか。

スタイル的には、Winnie-the-Poohの英語はやさしい単語で
書かれていて、非常にオペレーティブなんだよね。

料理の作り方とか機械の組み立て方とか、そのような英語と
感じられる。そして、さすがに詩人だけあって、時にめっちゃ
美しいんだよね。
18:名無しさん@英語勉強中:2010/10/05(火) 21:06:13
>>9
「ももんがあ」って大声で人を脅かすやりかたが
昔から有るから、だからそう訳してるんだと思う。

着物の襟首を頭の上にかぶって「ももんがあ!!」。
シーツをかぶって「おばけぇ!! (おばけだぞぉ!!)」みたいな感じ。
「ジャミラぁっ!!」もこれに類するかな。

日本語の本をいっぱい読めば分かるよ。
10:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 14:20:26

English板で過去に自分の先生は英語の達人でプーと
プーコーナーを何度も読み返しているという投稿を読んで、
小生もプーを読んだのだけど、実際素晴らしかった。
プーコーナーはまだ読んでいません。

プーとプーコーナーを暗記したら、おそらく大抵の事を
750語レベルの英語で易しく書けるようになると感じて
おります。
11:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 14:36:36

とりあえず、GOOD NEWS訳の聖書でTHE ACTS OF APOSTLES(使徒行伝)を
音読してみよう。『しとこうでん』と読むのか『しとぎょうでん』とよむのかわからないな。

GOOD NEWS訳の聖書は日本で最も入手容易な聖書で、大手の書店や
聖書センターで買う事ができます。もう値段は忘れたけど、1000円を
少し超えるくらいの値段と思われ。2000円はしないと思われ。英語と
日本語の対訳になっていて日本聖書協会が発行しています。この訳は
TEV (Today's English Version) とも呼ばれます。平易な現代英語に
翻訳されております。

小生が高校生の時に高校の図書館で初めて触れた聖書の英語も
GOOD NEWS訳で、当時の小生の英語力ではおかしな英語で
とても読めないと感じたものです。今は、平易で美しい英語だと
感じるし、このようなスタイルで英文を書けるようになりたいと
憧れています。
12:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 14:42:33

『しとぎょうでん』が正しいようですね。今はじめて知りました。とほほ。
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/使徒行伝


とりあえず、ACTS 1を1時間または100回音読してみよう。今週は
ここまで。
13:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 16:08:31

1時間音読してみたけど、ACTS 1:5までを54回しか読めなかった。
ACTS 1:26まであります。ACTS 1を100回読み終えるまでに
何週間かかかるでしょう。

ACTS 1を100回読み終えたら、KJVのACTS 1も100回読みます。
とりあえず両方読まないとスタイルの比較検討はできません。
コツコツやっていきましょう。急ぐ必要などないのです。
14:名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 16:27:50

TEVのテキストはここから無料でダウンロードできるかもしれません。

http://rapiddigger.com/tev-american-bible-society-free-download/



TEVの音声ファイルはここから無料でダウンロードできるかもしれません。

http://www.fileheap.com/dbquery/1/tev+bible

16:名無しさん@英語勉強中:2010/10/05(火) 18:32:14
レアジョブ講師 Maymutya
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=1931
00:38
×discuss about topics
○ discuss topics

レアジョブ講師Bel
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=234
00:27
×discuss about your culture
○discuss your culture

レアジョブ講師 AJun
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=1010
× discuss about any topic
○ discuss any topic

レアジョブ講師 Pchi
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=49
× discuss about anything
○ discuss anything

間違い英語を教えて金を取る■レアジョブ■バ加藤智久(時価総額もわからない自称 戦略コンサル)
20:名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 04:05:13
プーのCHAPTER Ⅲは、謎の現象をいかに実証するかという点を
それとなく息子に教え込んでいますよね。

クリストファー・ロビンは樫の木の枝の上から見ていたし、プーは
自分の足を足跡と付き合わせているよね。

他にも、プーは色々分析しているよね。
22:名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 18:35:16

 "I've got two names," said Christopher Robin carelessly.
 "Well, there you are, that proves it," said Piglet.

この部分は、セールスマンにいい加減な返事をしてはいけないと
教えているんだよね。

英語でプーを読んで育った子供達は、先物取引のセールスマンとか
あやしげなセールスとかに引っかかる事はない。

ミルンは、我が子のために書いた本でとても大事な事を教えている。
26:名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 20:06:47
KJVのテキストはここから無料でダウンロードできます。

http://www.believersresource.com/content/pdf-bible-king-james-version.html



KJVの音声ファイルはここから無料でダウンロードできます。

http://www.believersresource.com/content/king-james-audio-bible.html
29:名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 14:27:33
>>28
じぶんはたぶん>>26じゃないとおもうけど、あなたの情報にたいしては本当に感謝
します。ありがとう。シェークスピアの英語ならいくらでも音声あるんじゃないのかな?
27:名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 20:07:01
古雅な英語なんてどこで使うんだ?
28:名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 20:28:02

>>27

>古雅な英語なんてどこで使うんだ?

English板…。(´・ω・`)



実はシェークスピアを読みたいので、KJVの英語で
あの時代の英語に慣れようと考えています。

TEVはKJVを読むためのブリッジとして使います。
もちろん、プレインなスタイルのお手本としても
利用します。



TEVの無料の音声ファイルは存在しないかも。
若い訳で著作権とかありそう。小生は過去に
USアマゾン購入しております。アマゾンでは、
在庫のある時期とない時期があり、年間を
通じていつでも購入可能とはいかないようでした。
小生はこまめにチェックして在庫がある時に
買いました。

http://www.bibles.com/products/ABS_NEW/120893.aspx
30:名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 14:41:09

徳は孤ならずだよ!

通りすがりの小生が無料のシェークスピア音声ファイルの情報を提供します。


http://librivox.org/newcatalog/search.php?title=&author=Shakespeare&status=all&action=Search
32:名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 14:44:27
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related
33:名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 15:06:25
もうひろゆきさんはこの2ちゃんを売ってしまったのでもっていないのですよ。
35:名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 16:07:28
>>33
ひろちゃんはもうお前らなんか見捨てたって。
お前ら今はアメリカ人の金集めの道具何だよ。
ひろゆきはお前らの事金集めの道具って思ってたらしいよ。
だから売られた後もお前らは金集めの道具何だよ。
悲しいな.......
37:名無しさん@英語勉強中:2010/10/17(日) 15:55:40

 "Ah, then you'll all right," said Piglet. "You'll be quite safe with him. Good-bye," and he trotted off
home as quickly as he could, very glad to be Out of All Danger again.

againの一語でピグレットの性格や行動パターンが見事に語られる。いつもの事なんだと読者は了解できる。
ミルンは上手いなぁ…。
38:名無しさん@英語勉強中:2010/10/17(日) 15:59:15

The Godfather (Mario Puzo) のフリーのオーディオブックを見つけました。
小生は和書と洋書でテキストは持っております。



フリーの音源があった
http://thepiratebay.org/torrent/3959656/Mario_Puzo_-_The_Godfather_(Unabridged)_earReaders

フリーの音源があった
http://www.ebookee.com/Mario-Puzo-The-Godfather-Unabridged-AUDIOBOOK-a-_50803.html
41:名無しさん@英語勉強中:2010/10/20(水) 21:05:40
           ( ⌒ ⌒ )
          (     )
          (、 ,   ,)
            || |‘

        / ̄ ̄ ̄ ̄\
        l ∨∨∨∨∨ l
        |   \()/   |
        (| ((・) (<) |)     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        |    ⊂⊃   |    /  
       | .| ⌒ \.l/ ⌒ | |  <   ask は使役動詞  
     / |. l + + + + ノ |\  \     (レアジョブ TOEIC 教材より) 
    /   \_____/  \  \___________
  /   _              \ 
 // ̄ ̄(_)               |
 |ししl_l  (            |    |
 |(_⊂、__)            |    |
 \____/              |    |
http://www.rarejob.com/material/intermediate/toeic/student/TOEIC2Basics_046.pdf
間違い英語を教えて金を取る■レアジョブ■バ加藤智久←詐欺師
42:名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 17:31:38

"I've got two names," said Christopher Robin carelessly.

ここの名前を2つ持っているというネタは姓と名を持っている事を
指しているんだと思うのです。この解釈なら、そこにユーモアを
感じる事ができる。これ以外の解釈では意味不明な一文です。

イントロダクションでは、エドワード・ベアがプーという名の白鳥から
名前をとって、確かに名前を2つ持っていますけれど…。
44:名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 16:39:33
The Glass Menagerie より:


Their eyes had failed them, or they had failed their eyes, and so they
were having their fingers press forcibly down on the fiery Braille
alphabet of a dissolving economy.

このひとたちは、みな、眼がみえなくなっていました---というよりは、
眼で、ものを、みようとはしなくなっていました。だから、むやみと、
指さきに力をこめて、まるで、点字をたどるような、おぼつかない手つきで、
経済組織の崩壊するおそろしいすがたを、まさぐっていたのです。
【ガラスの動物園  新潮文庫  田島博の訳より】

彼らの目は彼らを見捨て、別の言い方をすれば彼らは自分の目を使うのを
止めて、それで彼らは焼かれている恐慌という点字の文字に指を押しつけて
いたのでした。 【今日も雲孤さんの妄想訳より】


failという単語に意味がたくさんある。基本語には意味がたくさんある。
当該文章の一行前でアメリカの中産階級は盲学校で学んでいると
例えているから、failの落第の意味もこの文章の底に流れている。
テネシー・ウィリアムズは詩も書いたからね。この文章のfailは重層的な
意味を持っていると思う。この文章は難しいよ。
48:名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 14:51:31

William Shakespeareの詩のリスト:

VENUS AND ADONIS
THE RAPE OF LUCRECE
SONNETS
A LOVER'S COMPLAINT
THE PASSIONATE PILGRIM
SONNETS TO SUNDRY NOTES OF MUSIC
THE PHOENIX AND THE TURTLE
49:名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 17:30:41

イーオーがしっぽをなくすエピソードでプーとアウルとがくしゃみで
聞こえなかったとかくしゃみしていないとかやりとりする部分は、
issueという単語がハクションに聞こえたという事ですね。

日本語ではくしゃみの音をハクションと表記するけれど、英語では
どのように書くのであろうか…。

issueという単語はformalな単語でbig wordでlong wordだと
わかるね。
53:名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 21:19:43
ACTS 1:18 (GOOD NEWS NEW TESTAMENT 日本聖書協会)

With the money (that) Judas got for his evil act he bought a field,
where he fell to his death; he burst open and all his insides spilled
out.

彼は不義の報酬で、ある地所を手に入れたが、そこへまっさかさまに
落ちて、腹がまん中から引き裂け、はらわたがみな流れ出てしまった。


小生の持っている音声ファイルでは、(that)を読んでないね。音声と
テキストのどちらが正しいのだろうか?テキストがGOOD NEWS訳を
微妙にアレンジしている可能性はあるかもしれない気がする。

insidesをballsと読んでいる気がする。金玉が流れ出てしまった???
まさかね…。
57:名無しさん@英語勉強中:2010/11/21(日) 16:20:32

>>53

金玉じゃないね。その部分はKJVでは、

  and his bowels gushed out.

となっているから、bowels と読んでいる予感。

GOOD NEWS NEW TESTAMENT (日本聖書協会) のテキストが
GOOD NEWS訳を 微妙にアレンジしているのかな。それとも、
読み違いなのかな。

暇な時にテキストの異同を調べなきゃいけないかも。


今週はここまで。
58:名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 19:18:47
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related
61:名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 17:23:09
60過ぎのオージーがあんなとこで何してんの?

返事のだしようがないべ
63:名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 18:03:20

>>61

いらっしゃいませ。
68:名無しさん@英語勉強中:2010/12/05(日) 16:58:21

Winnie-the-Pooh
CHAPTER Ⅳ
In Which Eeyore Loses a Tail and Pooh Finds One  より


 "Well, you can't know it without something having
been sneezed."

なぜ、somethingなのか?
なぜ、someoneとかsomebodyではないのか?

小生が思うに、プーもイーオーもぬいぐるみであることが
ここで暗示されているんだよね。上手いね。プーは易しいけど
易しくないよ。
70:名無しさん@英語勉強中:2010/12/05(日) 18:32:37

ACTS(GNT) 1:20からACTS(GNT) 1:22までの100回の音読を
完了しました。

ACTS(GNT) 1:23からACTS(GNT) 1:26までを55回音読しました。

今週はここまで。
71:名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 02:44:37

2時15分前に尻尾を見つけた
(本当は11時15分前だったんだけどね)

この部分が謎だったんだけどわかったよ。

プーがアウルの家を訪ねてイーオーの尻尾と
気付かずベルロープを引っ張ったのが11時
15分前で、ベルロープがイーオーの尻尾と
気がついたのが2時15分前だったという意味
ですよ。
75:名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 18:11:35

treatise
a serious book or article that examines a particular subject

unto
prep old use or bibl to

shew
old use to show

infallible
never making mistakes or doing anything bad

pertain to sthg.
phr v fml to have a connection with; concern
76:名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 18:15:47

KJVの英語は古いのか???
untoとshew以外は現代の英語と変わらん。

ござるとか拙者とかは古い日本語だけど、
日本人なら誰でも意味がわかる。KJVの
英語も、今でも普通に使える英語と見た。


今週はここまで。
77:名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 16:31:01

One day, when Christoper Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were
all talking together, Christopher Robin finished the mouthful he was
eating and said carelessly: "I saw a Heffalump to-day, Piglet."


さて、なぜ、carelesslyと書かれているのか?小生はクリストファー・
ロビンが動物園に行った事をピグレットに自慢したことが咎められて
いると思うのです。

クリストファー・ロビンが動物園に行ったとは本文に書かれてないけど、
イントロダクションの中にクリストファー・ロビンが動物園に行った話が
出てくるんだよね…。
79:KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 16:45:02
>>77
One day, [ when Christoper Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were all talking together ],
Christopher Robin finished the mouthful [ he was eating ]
and said carelessly: "I saw a Heffalump to-day, Piglet."
83:名無しさん@英語勉強中:2010/12/26(日) 19:20:24
>>77

いやいや、その部分のcarelesslyはプーやピグレットに
ヘファランプの話をしたら彼らが事件を起こすと推測して
控えるべきだったという意味かも。
82:KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 17:58:29
..............................................
..............................................
..............................................
85:名無しさん@英語勉強中:2010/12/26(日) 20:00:48

ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu.
  only as the subject of a sentence) you

saith old use or bibl says

hence from here or from now
91:名無しさん@英語勉強中:2011/01/02(日) 23:39:54

thou wilt old use or bibl (when talking to one person) you will

hath old use or bibl has

utmost also uttermost esp. lit -adj fml of the greatest degree; very great
95:名無しさん@英語勉強中:2011/01/10(月) 23:35:21
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related
97:名無しさん@英語勉強中:2011/01/29(土) 18:00:56

behold esp. lit or old use to see; look at

steadfast fml or lit steady; not moving or movable

apparel lit or old use clothes, esp. of a fine or special sort; GARB
99:名無しさん@英語勉強中:2011/01/31(月) 18:16:47
欧米のネット掲示板にはまって読み書きもそこで学んだら
変な書き方の癖ができて
ビジネスメールの英語を書くときでさえ、それと同じになってしまった
コミカレ留学の機会があって英作文クラスをとったが
はじめてフォーマルな作文をかけといわれたのは
よい経験になった
コミカレには予約制のチュートリアルセンターなどがあって
ペーパーやエッセイの書き方の指導や間違いチェックをしてくれる人がいた
助かるし勉強になる
108:名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 18:58:10.49
>>99

そういえば、小生が東京中央区の職業訓練校で
DBを勉強した時、ICUの卒業生でコミカレに
留学したというヨコヅナみたいな女性がクラスメート
だった。

彼女は英単語はよく知っていたようだけど、
小生は彼女の英語に触れる機会はなかった。
ICUの卒業生がどれくらい凄いのか知る機会を
逃した…。
104:名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 18:14:56.41
単語帳:

Sabbath also Sabbath day
1. old-fash Sunday, kept as a day of rest and worship by most
  Christian churches
2. Saturday, kept as a day of rest and worship by Jews and
  some Christians

Sabbath day's journey 安息日における移動の事。移動してよい
距離が制限されている。

ガラスの動物園の冒頭でアマンダにこの前の土曜日に教会でという
セリフがある。アマンダはユダヤ人かも。あと、この部分は多くの
上演用シナリオで日曜日に変えられている模様。オリジナルは
土曜日の模様。差別的だと抗議されたのだろうか???
105:名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 18:38:45.11
単語帳:

abode past tense of ABIDE

abide v 2. [I+adv/prep] (past tense also abode) lit or old use
      to stay, wait, or live (in a place or condition)

with one accord → with everyone expressing their agreement at
             the same time, either in words or in action;
             異口同音に、満場一致で、一斉に

supplicate → fml or lit to beg (God or someone in a position
         of power), esp. for help

brethren → n [P] (used as a form of address to people in church
         or in speaking of the members of a profession,
         association, or religious group) brothers

109:名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 19:16:43.46
自分はアルバイトをしているときに、そこのアルバイト先の上司のお嬢さんが ICUの
学生だった。そこの会社の英語に直す仕事をアルバイトでその人がやることがあって、
僕はその間違い探しのチェックをしていたけど、自分よりもはるかに英語ができていたので、
チェックといってもチェックになっていなかったとおもう。
同じく ICUの出身者がどれくらいすごいのか知る機会がなかった。

また他方、 大学のとき、 ICU高校出身の帰国子女の人がいた。いまおもうと、
帰国子女の人たちが英語を話すのを聞いたことがない。意識して話さないように
していたんだとおもう
110:名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 13:58:20.21
>>109

そうなんだ…。
111:名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 14:13:25.26

映画 The Phantom of the OperaのHannibal部分で、
新しい支配人のフィルマンとアンドレは片言の英語や
間違った英語を話していないかな。フランスが舞台だから、
フランス語が上手でない事や教養に欠ける人たちで
あることを片言の英語で表現していると思われ。

カルロッタは、コクニィみたいな英語を喋っている。
116:名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 17:15:44.47
>>111
フィルマンとアンドレの英語(フランス語想定)はデタラメでは
ないのかもしれない。

カルロッタはtheをジと発音すべき場合でもザと言っているような…。
117:名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 17:21:19.01
The Glass MenagerieのAct One Scene Oneでアマンダが
ブルーマウンテンのお屋敷時代を懐かしむ部分で、
17人の訪問を一度に受けて教会まで折りたたみ椅子を
取りに行かせたというセリフは、レマルク文庫版の
シナリオではniggerとなっているけど、coloredと置き換えて
上演されているのかも。小生の音源ではcoloredって言ってる。
119:名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 17:43:52.33

spake スペイク old use or poet, past tense of speak

number [I;T(among, as, with)] fml to include or be included as one
     of a particular group

ministry priests, considered as a group or profession; clergy

彼はわたしたちの仲間に加えられ、この務を授かっていた者で
あった。
123:名無しさん@英語勉強中:2011/04/17(日) 18:11:01.40

iniquity n [C;U] (an act or case of) injustice or wickedness

headlong adv, adj 3 HEADFIRST(1)

headfirst adv 1 (moving) with the rest of the body follwing the head

asunder adv lit apart or into separate pieces

gush v 1 [I+adv/prep] (of liquid) to flow or pour out in large quantities

unto = to

insomush adv insomuch as = to the degree that; ~という理由で、~なので;
            inasmuch as (INASMUCH)

proper adj 3 infml real; actual
126:名無しさん@英語勉強中:2011/04/24(日) 18:58:49.03

habitation n fml a house or place to live in

desolate adj (of a place) sad and without people in it

therein adv fml or law in that (place or piece of writing)

bishoprick n the position of a bishop, or the area (DIOCESE) that
         a bishop is in charge of

wherefore adv, conj old use for that reason; therefore

ordain v to make (someone) a priest or religious leader

128:名無しさん@英語勉強中:2011/04/24(日) 20:43:50.63

He sought to counsel and to calm the despairing man by pointing out to him
the man of resignation, and to transform the grief which looks down into the
grave by showing the grief which looks up to the stars.
[LES MISERABLES  Charles E. Wilbourの英訳]


忍従の人の例を引いて絶望の人を教え和らげんとつとめた。そして星を
見つめる人の悲しみを示して、墓穴を見つめる人の悲しみを変形させんと
つとめた。
[レ・ミゼラブル(岩波文庫)  豊島与志雄の和訳]


彼は絶望している男の相談に乗ろうとつとめ、イエスの例を出すことで
悲しみを静めようとし、そして墓をのぞき込む悲しみを星を仰ぐ悲しみへと
変えようとした。
[レ・ミゼラブル     今日も雲孤さんの和訳]


ふむ、雲孤たんはthe man of resignation(忍従の人)をイエス・キリストと
解釈しているんだね…。豊島さんは聖書に明るくないとオモワレ。
135:名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 17:17:01.88

surname also family name - n the name a person shares with all members of their family

hast thou hast old use or bibl (when taking to one person) you have

apostleship 使徒の職務

transgress v fml to do wrong; offend against a moral principle
140:名無しさん@英語勉強中:2011/05/29(日) 17:45:26.22

1時間やった。


ACTS(KJV) の1:23から1:26までを11回音読しました。
ACTS(KJV) 1 の100回の音読が完了しました。

ACTS(GNT) の2:1から2:4までを49回音読しました。
小生はGNTのような英語を書きたい。


今週はここまで。
141:名無しさん@英語勉強中:2011/05/31(火) 18:16:21.05
児童向けだけど Adventures of Huckleberry Finn なんかも
人物ごとにスタイルを使い分けてて興味深いな
142:名無しさん@英語勉強中:2011/06/04(土) 02:54:06.76

>>141

ハックは児童物ではないですよ。そもそも、子供向けのハックは
易しくリライトされてるじゃん。

ハックはトム・ソーヤよりもずっと難しいんだよね。内容が奥が
深いんだよ。だから、力が付いてからハックを読みたいと
考えています。
145:名無しさん@英語勉強中:2011/06/05(日) 20:18:00.34

>>141

黒人の人が、何々ですだみたいな英語を話しているそうですね。
144:名無しさん@英語勉強中:2011/06/05(日) 20:16:57.42
1時間やった。


ACTS(GNT) の2:1から2:4までを51回音読しました。
ACTS(GNT) の2:1から2:4までの100回の音読が完了しました。

ACTS(GNT) の2:5から2:8までを19回音読しました。
2:6のtalkingをspeakingと読んでいるね。
小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。

149:名無しさん@英語勉強中:2011/06/17(金) 22:02:41.34
かの時代の古雅な英語スタイルの人達が
どんな学習でそのスタイルを磨いたかが書いてあるの見つけた
ttp://www.seijo.ac.jp/pdf/falit/200/200-09.pdf
150:名無しさん@英語勉強中:2011/06/19(日) 17:29:16.32

>>149

ほほぅ…。情報ありがとん。ラテン語や古典ギリシャ語が
できたら素敵だけど、使う場がないし無料の音声ファイルも
乏しいだろうね…。

小生が英語以外の言語に手を出すのは、英語でポエムが
書けるようになってからでいいや…。
152:名無しさん@英語勉強中:2011/06/19(日) 18:36:19.95

1時間やりました。
ACTS(GNT) の2:5から2:8までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:9から2:13までを42回音読しました。
小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
154:名無しさん@英語勉強中:2011/06/26(日) 17:22:54.23
1時間やりました。

ACTS(GNT) の2:9から2:13までを60回音読しました。
ACTS(GNT) の2:9から2:13までの100回(102回)の音読が完了しました。
小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
161:名無しさん@英語勉強中:2011/09/04(日) 15:59:31.97

Israelite n ,adj (a person) of the ancient kingdom of Israel
Nazareth ナザレ人(びと)
in accordance with  in a way that fulfils or agrees with
crucify  v [T] 1. to kill (someone) by nailing or trying them to a CROSS
162:名無しさん@英語勉強中:2011/09/04(日) 16:08:08.18

ACTS(GNT) の2:14から2:21までを25回音読しました。
100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:22から2:24までを5回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
166:名無しさん@英語勉強中:2011/09/18(日) 20:23:48.77

ACTS(GNT) の2:22から2:24までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:25から2:28までを24回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
167:名無しさん@英語勉強中:2011/09/19(月) 12:38:47.42
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related
168:名無しさん@英語勉強中:2011/09/23(金) 10:14:24.12
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。

  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
172:名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 15:50:20.89
ACTSってなんですか?
173:通りすがりが代行:2011/10/09(日) 19:07:11.46
小生くんはアク禁中です。


>>172 新約聖書の使徒行伝(しとぎょうでん)の事ですよ。
    GNTもKJVも英訳聖書です。GNTはGood News Translationの略です。
    KJVはKing James Versionの略です。英訳聖書は何種類も存在します。

ACTS(GNT) の2:29から2:31まで100回の音読を完了しました。
ACTS(GNT) の2:32から2:35まで10回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
176:通りすがりが代行:2011/10/16(日) 18:05:51.19
小生くんはアク禁中です。

1時間やった。

ACTS(GNT) の2:32から2:35までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:36から2:39まで19回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。
177:通りすがりが代行:2011/10/23(日) 17:17:16.87
小生くんはアク禁中です。

1時間やった。

ACTS(GNT) の2:36から2:39までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:40から2:42まで37回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。
179:名無しさん@英語勉強中:2011/10/30(日) 20:13:21.61
1時間やった。

ACTS(GNT) の2:40から2:42までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の2:43から2:47まで7回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。


今週はここまで。
182:名無しさん@英語勉強中:2011/11/19(土) 18:01:59.43

fully 1. completely; altogether 2. fml quite; at least
with one accord = with everyone expressing their agreement at the same time; either in words or in actions
cloven past participle of CLEAVE: Cows, sheep, and goats have cloven hoofs. (= each foot divided into two parts)
cleave v cleaved or cleft or clove, cleaved or cleft or cloven lit or old use to divide or separate by a cutting blow
cleave to sbdy./sthg. phr v cleave to or clove to lit or old use to remain royal or faithful to (a person, belief, custom, etc.)
utterance n esp. fml or tech 1. the act of speaking 2. something that is said
189:名無しさん@英語勉強中:2011/12/06(火) 09:08:09.58
devout adj 1. (of people) seriously concerned with religion; PIOUS
noised abroad → noise sthg. about/abroad/around phr v [T often
 pass.] to make public(a piece of news that is perhaps untrue)
confound to confuse and surprise by being unexpected
190:名無しさん@英語勉強中:2011/12/06(火) 09:08:50.45
amazed adj filled with great surprise or wonder
marvel -ll- BrE || -l- AmE fml to be filled with great wonder,
 surprise, admiration, etc.
one to another このまま覚えることにする
behold esp. lit or old use to see; look at
194:名無しさん@英語勉強中:2011/12/11(日) 18:38:48.54
proselyte n fml a person who has just been persuaded
 to join a religious group, political party, etc.
200:名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 19:59:57.71
-eth also -th old use or bibl (forms the third person singular of verbs)
mock v 1. [I (at);T] fml to laugh (at), esp. unkindly or unfairly; make fun (of)
lift v 1. [T (up)] to bring from a lower to a higher level; raise
ye そなたたち
201:名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 20:02:37.08
hearken, harken v [ I (to)] lit to listen
drunken adj drunk
the third hour of the day 朝の9時らしい。太陽が昇ってから3時間目?
202:名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 20:11:58.89

ACTS(KJV) の2:9から2:11までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の2:12から2:15まで5回音読しました。

小生はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
206:名無しさん@英語勉強中:2011/12/25(日) 18:56:33.35
saith = says
prophesy v [I;T] to make a statement expressing
  one's beliefs about (what will happen in) the future
handmaiden also handmaid n old use a female servant
shew v shewed, shewn [I;T] old use to show
207:名無しさん@英語勉強中:2011/12/25(日) 18:57:17.61
vapour (vapor) of smoke 『立ちこめる煙』と訳されている。
  GNTでは thick smoke と訳されている。
notable adj [(for)] deserving to be noticed or given attention;
  important or excellent; OUTSTANDING
whosoever also whoso pron old use for WHOEVER (1,2)
whoever pron 1. anyone at all 2. no matter who
208:名無しさん@英語勉強中:2011/12/25(日) 19:14:58.77

ACTS(KJV) の2:12から2:15までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の2:16から2:21まで8回音読しました。

小生はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
213:名無しさん@英語勉強中:2012/01/15(日) 17:02:27.39
approve 1. [ I (of) not in progressive forms] to have a favorable opinion,
  esp. of a course of action or type of behavior; regard as good, right,
  sensible, etc. a man approved of God は、神の力を示して信じさせた
  みたいな意味の筈なんだが…。ここは丸暗記でいいや。
214:名無しさん@英語勉強中:2012/01/15(日) 17:23:27.32
determinate 既に決定されている、規定の
counsel 自分だけの[人に明かさない]考え[意見]
foreknowledge n [U (of)] fml knowledge about something
  before it happens
slain past participle of SLAY
slay v slew, slain [T] lit or AmE to kill violently; murder
215:名無しさん@英語勉強中:2012/01/15(日) 17:23:42.65
whom pron (the object form of who, used esp. in formal
  speech or writing); そしてその人を
hath = has
raise v 10. to bring (a dead person) back to life
holden = held
217:名無しさん@英語勉強中:2012/01/15(日) 19:22:09.86

ACTS(KJV) の2:16から2:21までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の2:22から2:24まで47回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
219:名無しさん@英語勉強中:2012/01/22(日) 22:23:36.94
speaketh = speaks
-eth also -th old use or bibl (forms the third person
  singular of verbs): he goeth
foresee v -saw -seen [T] to see or form an idea about
(what is going to happen in the future) in advance; expect
220:名無しさん@英語勉強中:2012/01/22(日) 22:44:12.30
did my heart rejoice rejoiced を強調のために倒置した?
moreover adv fml besides what has been said; in addition
thou wilt old use or bibl (when talking to one person) you will
thou は you の単数形
221:名無しさん@英語勉強中:2012/01/22(日) 22:53:46.34
thine thouの所有格 determiner old use, bible, or poet
 (before vowel or h) THY
corruption 腐敗
corrupt v [T] 1. to cause to become morally bad; change
 from good to bad
222:名無しさん@英語勉強中:2012/01/22(日) 23:05:07.71
hast  thou hast  old use or bibl (when taking to one person)  you have
shalt  thou shalt  old use or bibl  you shall
thy determiner old use (possessive form of thou) your
countenance n 2. [U] support or approval
224:名無しさん@英語勉強中:2012/01/22(日) 23:12:40.90
みんな羨ましいよ,試験受けられて。

オレは京都市役所の1次試験受けてきたから,6月までおあずけだよ……。
225:名無しさん@英語勉強中:2012/01/29(日) 18:32:35.01
>>224

ほほぅ…。
229:名無しさん@英語勉強中:2012/02/05(日) 20:25:36.64
patriarch n 1. an old and muchrespected man, esp. one who is the head
 of a family ---compare MATRIARCH; 族長
sepulchre BrE || -cher AmE n old use or bibl a small building or room
 in which dead people are placed; TOMB
230:名無しさん@英語勉強中:2012/02/05(日) 20:30:08.89
loins n [P] 1. <a> the lower part of the body below the waist and above
 the legs on both sides <b> euph the area of the body around the sexual organs
fruit of loins 子孫  loincloth フンドシ
238:名無しさん@英語勉強中:2012/02/23(木) 13:58:56.41
とりあえず、1時間音読してみよう。
240:名無しさん@英語勉強中:2012/02/26(日) 17:35:28.88

>>238 ガンガレ。
241:名無しさん@英語勉強中:2012/02/26(日) 17:53:13.99
exalt v. [T] fml 2. to raise (a person) to a high rank
hath = has
shed v. shed; present participle shedding [T] 1. esp. lit
 to cause to flow out; pour out
forth adv esp. bibl or lit 1. (after a verb) out; forward
 2. on into the future
242:名無しさん@英語勉強中:2012/02/26(日) 18:03:09.65
ascend v. [I; T:] often fml to climb; go, come, or move
 from a lower to a higher level
saith = says
thy = your
244:名無しさん@英語勉強中:2012/02/26(日) 18:52:42.97

ACTS(KJV) の2:29から2:32までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の2:33から2:36まで20回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
247:シベリアより代行:2012/03/11(日) 13:41:15.49
repent v [I(of);T] fml to be sorry for and wish one had not done (something bad)
remission n 3. [U] fml the remitting (REMIT (1)) of a debt or punishment
afar adv lit at a distance; far off
testify v [I(against,for,to);T+that;clause] 1. to make a solemn statement of what
 is true, esp. in a court of law 2. fml to be proof; allow to be clearly seen
untoward adj fml unexpected and undesirable
generation n 1. [C] a period of time in which a human being can grow up and have
 a family, about 25 or 30 years
248:シベリアより代行:2012/03/11(日) 14:05:20.05
ACTS(KJV) の2:33から2:36までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の2:37から2:41まで15回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
249:名無しさん@英語勉強中:2012/03/13(火) 00:35:32.08
性って小生の意か
今はじめて気づいた
250:性くんの代行:2012/03/20(火) 19:46:03.19
>>249 ふふふ…。


ACTS(KJV) の2:37から2:41まで42回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
252:通りすがりが代行:2012/04/01(日) 17:28:43.43
steadfast adj fml or lit 2. steady; not moving or movable
doctrine n [C;U] a principle or set of principles (esp. of a religious
  or political kind) that is taught
258:名無しさん@英語勉強中:2012/04/22(日) 20:51:43.01

ACTS(GNT) の3:1から3:5まで14回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
263:名無しさん@英語勉強中:2012/04/29(日) 20:56:53.92

>>258 本職分野の英語は筆写も必要かも。
     聖書は、音源を持っているから音読でいいよ。
267:名無しさん@英語勉強中:2012/05/06(日) 20:54:00.35


ACTS(GNT) の3:1から3:5までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の3:6から3:10まで11回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
275:名無しさん@英語勉強中:2012/05/28(月) 22:14:54.07

ACTS(GNT) の3:13から3:15まで50回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

日曜日に45分しかできなかったので、
今日は15分やりました。

今週はここまで。
276:名無しさん@英語勉強中:2012/05/28(月) 22:25:52.57

>>275で間違えました。

14回しか読んでいません。
280:名無しさん@英語勉強中:2012/06/10(日) 23:03:44.48

ACTS(GNT) の3:13から3:15までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の3:16から3:18まで25回音読しました。

小生はGNTのような英語を書きたい。

今週はここまで。
297:名無しさん@英語勉強中:2012/07/17(火) 11:03:03.06

ACTS(GNT) の3:24から3:26までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の3:1から3:3まで3回音読しました。

性はGNTのような英語を書きたい。
性はKJVのような英語を書きたい。

今週はここまで。
301:名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:21:20.90
heed n [U] fml careful attention, esp. to advice or requests; notice
 (esp. in the phrases pay heed to, take heed of)
302:名無しさん@英語勉強中:2012/08/02(木) 20:31:02.96
fasten v [I;T] to make or become firmly fixed or closed
fasten on/onto/upon sthg. phr v [T] to take eagerly
 and use; seize on
324:名無しさん@英語勉強中:2012/10/18(木) 19:43:03.02
faith n [U(in)] firm belief; trust; complete confidence
yea adv old use yes - opposite nay; see also AYE
the faith which is by him イエスによる信仰; イエスの言行を信じること?
wit 【2自動】〈古〉分かる、知る◆1人称および3人称単数現在形=wot、
 二人称単数現在形=wost、過去・過去分詞=wist、現在分詞=witting
330:名無しさん@英語勉強中:2012/10/28(日) 18:35:43.43
shew v shewed, shewn [I;T] old use to show
Christ n 2. [the] (the) MESSIAH
fulfil v -ll- 2. fml to do or perform (a duty, etc.)
repent v [I(of);T] fml to be sorry for and wish one had not done (something bad)
blot v -tt- blot sthg. --out phr v [T] to make (something) difficult or
 impossible to see; cover; hide
331:名無しさん@英語勉強中:2012/10/28(日) 19:10:37.01
presence n 4[C usu. sing.] a spirit or an influence that cannot
 be seen but is felt to be near
restitution n [U (to)] fml the act of returning something lost or
 stolen to its owner, or of paying for damage
334:名無しさん@英語勉強中:2012/11/06(火) 18:13:46.22

ACTS(KJV) の3:18から3:21まで51回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。
335:名無しさん@英語勉強中:2012/11/11(日) 02:51:48.09
>>334
あなたよくも続くねえ。昨年だったかみてから、ひさしぶりにここにきたらあんたまだ
いるなんて。
339:名無しさん@英語勉強中:2012/11/11(日) 12:02:50.23
raise v 2<b>. to bring to a higher level, rank, or degree
hear in all things ことごとく聞きしたがいなさい
whatsoever = whatever; at all
come to pass = happen
pass v 16. [I] fml or bibl to happen
340:名無しさん@英語勉強中:2012/11/11(日) 12:15:44.68
likewise adv fml 1. in the same way; similarly 2. also; in addition
foretell v -told [T] to tell (what will happen in the future); PROPHESY
347:名無しさん@英語勉強中:2012/11/18(日) 14:41:33.30
ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu. only
  as the subject of a sentene) you
covenant n 1. a formal solemn agreement between two or more people or groups
seed n 4. [U] bibl everyone who is descended from a particular person, esp.
  considered as forming a particular race
348:名無しさん@英語勉強中:2012/11/18(日) 15:12:18.04
kindred n old use or fml 1. [P] one's relatives --- compare KIN 2. [U (with)] family relationship; KINSHIP
in prep 8. using to express oneself; with or by means of
in turning away ??? 神がまずあなたがたのために、その僕(しもべ)を立てて、おつかわしになったのは、
 あなたがたひとりびとりを、悪から立ちかえらせて、祝福にあずからせるためなのである。
iniquity n [C; U] (an act or case of) injustice or wickedness
353:名無しさん@英語勉強中:2012/11/25(日) 18:01:48.55
ACTS(KJV) の3:25から3:26までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の4:1から4:5まで80回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。
小生はGNTのような英語を書きたい。
354:訂正:2012/11/25(日) 18:02:29.19
ACTS(KJV) の3:25から3:26までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の4:1から4:5まで5回音読しました。

性はKJVのような英語を書きたい。
小生はGNTのような英語を書きたい。
355:名無しさん@英語勉強中:2012/11/25(日) 18:19:06.67
Good News Translation (GNT) は Today's English Version
(TEV) と同じ訳なんだけど、GNTつまりTEVの旧約聖書の
オーディオブックが有料のものも無料のものも存在しないのが
大変残念です。

誰かに何とかして欲しい。神の恩寵で性がTEV(GNT)の
英語の旧約聖書のオーディオブックを持てますように…。
363:名無しさん@英語勉強中:2012/12/12(水) 19:20:12.94
Basic Englishで翻訳されたバイブルはBible in Basic Englishとか
Basic English BibleとかBBEとかいうようだけど、マニアックだよね。

性は洋版が昔に出していたマタイによる福音書のBasic English訳を
持っているんだけど、このオーディオブックの入手は期待できないな…。

易しい英語で訳された聖書は何種類かある。Contemporary English Versionは
易しい英語で訳された聖書で無料のオーディオブックもあるね。
372:名無しさん@英語勉強中:2012/12/19(水) 19:56:04.25
despise v [T not in progressive forms] to regard as worthless, bad, or completely
 without good qualities; feel extreme dislike and disrespect for; 軽蔑する、嫌う

bold adj 1. (of a person or behavior) brave, confident, and adventurous; not afraid
 to take risks
373:名無しさん@英語勉強中:2012/12/19(水) 20:01:36.41
ACTS(GNT) の4:6から4:10までの100回の音読が完了しました。
ACTS(GNT) の4:11から4:13まで1回音読しました。

性はGNTのような英語を書きたい。
381:名無しさん@英語勉強中:2012/12/23(日) 13:50:30.36
>>373,375

4:13まで の間違い。
382:名無しさん@英語勉強中:2012/12/23(日) 14:50:48.80
>>373,375

4:14まで の間違い。
376:名無しさん@英語勉強中:2012/12/21(金) 17:25:45.94
143 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2012/12/21(金) 17:17:31.84
新しい聖書を買ったよ!

HOLY BIBLE (CONTEMPORARY ENGLISH VERSION)を買いました。
アマゾンで新品が送料無料で525円で買えたよ!

この聖書は、CONTEMPORARY ENGLISH VERSIONです。いわゆる
CEV訳で、英語を第二言語としている人や子供を意識して極めて
易しい英語で英訳されているバイブルです。
377:名無しさん@英語勉強中:2012/12/21(金) 17:27:01.65
144 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2012/12/21(金) 17:19:59.97
性は易しい英語で訳された聖書としてTEV(TODAY'S ENGLISH VERSION)
またはGNT(GOOD NEWS TRANSLATION)と呼ばれる聖書を音読しているんだけど、
このオーディオブックは新約部分しか持っていないんです。てゆーか、旧約部分の
オーディオブックが存在しなくて買えないんですよ。

ところが、CEVならより易しい英語で訳されていて、さらに旧約も新約も無料の
オーディオブックが存在するんですよ!性はKJVの対として音読する易しい英語の
聖書として旧約部分はCEVを採用することにしました!
378:名無しさん@英語勉強中:2012/12/21(金) 17:27:48.66
145 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2012/12/21(金) 17:22:17.14
蛇足だけど、難易度を説明します。

TEV(GNT)の英文の語彙レベルや英文の美しさは
A.A.ミルンのプーさんレベル。

CEVの英文の語彙レベルや簡素さはワイルダーの
小さな家シリーズ(LITTLE HOUSE BOOKS)と
ほぼ同じレベルです。
379:名無しさん@英語勉強中:2012/12/21(金) 17:28:26.10
146 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2012/12/21(金) 17:24:08.68
525円だけど、とてもしっかりした本だよ!

これぞ、神の恩寵である!!



いいかい、みんな、その気があればわずか525円で英語の基礎を身に付けることが
できるどころか英語名人になれるんだぞ!
384:名無しさん@英語勉強中:2012/12/23(日) 19:54:54.85
175 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2012/12/23(日) 19:48:35.27
とほほ。また嘘を書いてしまった。

CEVは、ドラマタイズされた旧約のオーディオブックは
無料で入手できるけど、ドラマ化されていない旧約の
オーディオブックは存在しないみたいだ…。

旧約の音読はKJVのみでやれという天の声か…。(´・ω・`)
395:名無しさん@英語勉強中:2013/01/02(水) 18:09:35.30
in one's sight → (人)の面前で; (人)の目の前で
396:名無しさん@英語勉強中:2013/01/02(水) 18:12:35.94
「貧困の再生産など起きない。彼らは子供さえ持てないからいずれいなくなるだろう」
  (片山虎之助 片山とらのすけ 岡山県選挙区? 現職の参議院議員 前参議院自由民主党幹事長 前たちあがれ日本参議院
   幹事長 石原新党に参加 維新に合流して大勝利  2006年9月12日(火)発売 週刊SPA!2006年9月19日号49ページ)
399:名無しさん@英語勉強中:2013/01/02(水) 19:23:33.20
CEVの新約のオーディオブックも買おうかな…。

3種類の英訳聖書を音読すると、2種類の英訳聖書を
音読するよりも時間がかかるんだよね。聖書の音読を
やりきるのに5割り増しで時間がかかる。

旧約に関してはKJVしか音源がない。買いたくても買えない。
新約の新しい音源が買えるのは神の恩寵だな。
420:名無しさん@英語勉強中:2013/01/23(水) 18:38:39.45
>>399

結局、中古品を買った。新品よりも数百円安いだけだった。
アメリカからボロボロの箱の奴が届いたぞ…。

うーん、新品を買うべきであったか…。
403:名無しさん@英語勉強中:2013/01/08(火) 15:28:33.81
join someone in prayer  (人)と一緒に祈る
join together in prayer  集まって一緒に祈る
by means of  〔手段として〕~を用いて、~によって
gentile n, adj [A] (sometimes cap.) (a person who is) not Jewish
furious adj 1. [F (with, at)] very angry in an uncontrolled way; in a FURY
prepare v 4. [I;T (for)] to put (oneself) into a suitable state of mind for something
414:名無しさん@英語勉強中:2013/01/20(日) 14:53:56.67
proclaim v [T] 1. fml to make (esp. news of national importance) known
 publicly, using speech rather than writing; declare officially
423:名無しさん@英語勉強中:2013/01/26(土) 12:54:02.46
きのこが聞く! 衆院選比例 あなたはどこに投票しましたか? 「日本未来の党」88.09%
http://iiyama16.blog.fc2.com/blog-entry-3197.html

「不正選挙」を糾弾し始めたら、創価学会のヤクザから恫喝を受けました。
http://richardkoshimizu.at.webry.info/201212/article_359.html

2012年12月16日(日) 19時27分15秒 出口調査 三原じゅん子 自由民主党参議院議員
出口調査の結果があちこちから流れてきます。自民党、、、厳しいです。
マスコミの流した情報はなんだったのでしょう、、、、というくらい。全然違う(;゜0゜)
まだ、あと30分。どんな結果が出るのでしょうか。http://ameblo.jp/juncomihara/page-7.html#main

今度の不正選挙で一番ビビっているのは、当の自民党議員であると思います。
彼らは、国家丸ごとのとんでもない不正が行われたのを知ってしまいました。
出口調査ではどう考えても大敗だったのに、なぜか、大差で勝ったことにされてしまった....
ほかの同僚も同じことを言っている....こんな大規模な不正が日本で行われ、自分も当事者だなんて....。
http://richardkoshimizu.at.webry.info/201212/article_200.html

生放送でみんなの党代表が、これ違法選挙だとわかってて政府がやってるのは分かってますね。
これ選挙やり直しになりますよ、とはっきりとNHKで生放送した瞬間、全国一斉に放送が停止。
NHKもグルとは珍しいね。民法は言うまでもなく全部グルです。週刊誌は全て知っていた
https://twitter.com/Fibrodysplasia/status/280656150926602240

安倍政権が米国債(紙屑債)50兆円の購入を決定 
今回の不正選挙をしかけたムサシのトップはゴールドマンサックス 
これが安倍政権を無理矢理登場させた本当の目的だったのだろう http://enzai.9-11.jp/?p=13747
https://twitter.com/tokaiama/status/290942046171197440
434:名無しさん@英語勉強中:2013/02/01(金) 17:50:56.55
spake old use or poet, past tense of SPEAK
grieve v 1. [ I (for) ] to suffer from grief or great sadness
 2. [ T ] fml to cause grief to; make very unhappy; DISTRESS
435:名無しさん@英語勉強中:2013/02/01(金) 18:00:07.62
through prep 4. <a> from the beginning to the end of

lay a hand on
 触れる、~に手をかける、~を傷つける

lay one's hand on
 ~に手を乗せる[掛ける・付ける]
 ~を入手[確保]する
 ~を捕らえる
436:名無しさん@英語勉強中:2013/02/01(金) 18:06:36.73
put someone in hold
 (人)を監禁する

unto prep old use or bibl to

eventide n [ (the) U] poet evening
437:名無しさん@英語勉強中:2013/02/01(金) 18:15:00.25
ACTS(GNT) の4:32から4:37までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の4:1から4:3までを6回音読しました。

性はGNTのような英語を書きたい。
性はKJVのような英語を書きたい。
438:名無しさん@英語勉強中:2013/02/02(土) 10:43:37.96
小生さんへ
GNTとかKJVは何の略でつか?
440:名無しさん@英語勉強中:2013/02/05(火) 18:08:20.76
>>438

Good News Translation (Today's English Version)

King James Version

Contemporary English Version
441:名無しさん@英語勉強中:2013/02/05(火) 18:09:18.61
>>438

聖書の英訳は様々な英訳が存在します。
445:名無しさん@英語勉強中:2013/02/08(金) 18:34:28.63
性は高校一年生の時に学校の図書館にあった
和英対訳の聖書を手に取る機会があったのです。
その英語はGNT(TEV)でしたが、読もうとしても
まるで歯が立ちませんでした。学校のリーダーの
英語とは異質で、これはまともな英語ではないと
思いました。

今ならGNT(TEV)の英語の美しさがわかるけど、
当時はわからなかった。
448:名無しさん@英語勉強中:2013/02/08(金) 19:22:21.83
howbeit 【副】 それにもかかわらず、それでも
come to pass = happen
on the morrow 次の日
scribe n a person employed to copy things in writing,
 esp. in times before the invention of printing
449:名無しさん@英語勉強中:2013/02/08(金) 19:29:19.70
kindred n old use or fml 1. [P] one's relatives -- compare KIN
kin n [P] old use or fml 1. the members of one's family; one's relatives
ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu. only
  as the subject of a sentene) you; お前達は
450:名無しさん@英語勉強中:2013/02/08(金) 19:30:05.82
ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu. only
  as the subject of a sentene) you; そなた達は
461:名無しさん@英語勉強中:2013/02/13(水) 17:09:08.16
古い英語だと、アングロサクソンぽくて、土着っぽいというか、
陽気な感じだけど、低俗なんではないのかな?昔英語史の易しい
本を読んだ時に古英語や中英語?が出て来てたけど、そう思った。
KJVはどれくらいの昔の英語なんだろう?シェークスピアよりも
昔?
464:名無しさん@英語勉強中:2013/02/16(土) 13:25:44.08
>>461
同じ頃。


http://en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English#Elizabethan_English

From 1525   Publication of William Tyndale's Bible translation (which was initially banned).
1609  Shakespeare's sonnets published
1611  The King James Bible is published, largely based on Tyndale's translation.
1623  Shakespeare's First Folio published
463:名無しさん@英語勉強中:2013/02/15(金) 10:13:13.59
KJV:1611年刊行の英訳聖書
なお、現在欽定訳聖書として市場に出回っているものの多くは、1769年に綴りなどが修正されたもので、オリジナルではない。
シェイクスピア:1564年4月26日(洗礼日) - 1616年4月23日
若干シェイクスピアのが前っぽいけどKJVはティンダル(1494年あるいは1495年 - 1536年10月6日)に大部分依拠してる。
469:性くんの代行:2013/03/06(水) 22:34:44.72
性くんはアク禁中です。代行します。


ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu.
  only as the subject of a sentence) you

impotent adj 1. unable to take effective action esp. because lacking power

whole adj 2. not divided or broken up; complete
470:性くんの代行:2013/03/07(木) 02:14:43.22
性くんはアク禁中です。代行します。


even adv 1. (used just before the surprising part of a statement, to add
 to its strength) which is more than might be expected
doth ダス old use or bibl does
471:性くんの代行:2013/03/07(木) 02:15:51.80
性くんはアク禁中です。代行します。


examine v [T] 2. [(on)] to ask (a person) questions in order to find out
 something, for example in a court of law
474:性くんの代行:2013/03/08(金) 18:55:02.21
性くんはアク禁中です。代行します。


ACTS(KJV) の4:8から4:10までの100回の音読が完了しました。

この部分のKJV訳は力強くてカコイイ。美しいな。
性はKJVのような英語を書きたい。
475:性くんの代行:2013/03/08(金) 18:56:53.37
性くんはアク禁中です。代行します。


nought n 1. [C] BrE (the figure) 0; zero:
 0.6 is usually read "nought point six", and .06 is usually read "point nought six".
 -see ZERO(USAGE)
 2. [U] esp. old use or lit nothing; NAUGHT
naught n [U] 2. set at naught lit not to care about or not fear
whereby adv fml 1. by means of which
477:名無しさん@英語勉強中:2013/03/08(金) 23:23:22.32
>>475
性くんは代行をどうやってお願いしてるんですか?
478:777 ◆iztUgPCEh2 :2013/03/10(日) 16:06:50.83
なんでACTSなの?
俺なんか旧約のEcclesiastes好きだけどな
479:名無しさん@英語勉強中:2013/03/12(火) 22:52:19.66
アク禁解除されました。


>>477 クラッシクラウンジやシベリア超速報は
     アク禁中でも書ける板なのです。

>>478 ゴスペルは日本語で読んで知っているから
     ACTSにしました。
480:名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:06:51.25
>>478

性は聖書をきちんと通読していませんからね…。
旧約は関根正雄さんの訳で創世記と出エジプト記と
サムエル記は昔に読んだけど。

聖書を英語で読む前に、50 Action Bible Songs というCDを
行徳に住んでいた頃にOazoの丸善で買って暗記しようと
したことがあるんですよ。暗記しなかったけど。このCDに
Silver And Gold Have I None / My God Is So Big という曲が
あるんですよ。で、性はこの歌が気に入ったのです。この曲は
ACTS 3.1-8あたりを歌詞にしているんですよね。
481:名無しさん@英語勉強中:2013/03/13(水) 00:12:19.37
新約聖書は、ジーザスが残した文章を集めて成立したのではなく、
使徒が残した文章から成っていますからね。ACTS(使徒のはたらき)を
読まないと新約聖書を通読できないんですよね。
482:777 ◆iztUgPCEh2 :2013/03/13(水) 07:49:37.53
>>481
福音書を先にやらないのは何故?
489:名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 20:01:22.73
perceive v [ T not in progressive forms ] fml to (come to) have
  knowledge of (something) through one of the senses (esp. the
  sight) or through the mind; become conscious of or understand

behold beheld [ T ] esp. lit or old use to see; look at

aside adv to the side
490:名無しさん@英語勉強中:2013/03/17(日) 20:08:08.48
confer v -rr- fml 1. [ I (with) ] to talk together; compare opinions

manifest adj fml very plain to see or clear to the mind
499:名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 16:53:25.58
strait  【形】〈古〉厳格な、厳しい、公正な
We will that others be straitly corrected, but we will not be corrected ourselves.
私たちは他人が厳しく矯正されることを望むくせに、自分自身を矯正しようとはしません。

henceforce also henceforward adv fml from this time on; from now

4:18まで単語を調べた。
503:名無しさん@英語勉強中:2013/03/24(日) 23:37:10.50
性さんはおいくつなんですか?
歳をとりながら、音読を繰り返すなんてできるものかな
とおもったから聞いてみました。なにとぞご回答を

自分はeconomistを読むぜ

やるぜ。
508:UNK47 ◆bKaGbR8Ka. :2013/04/04(木) 14:28:36.14
>>503

年齢は秘密。何歳でも音読はできるじゃん。
506:名無しさん@英語勉強中:2013/04/04(木) 14:20:53.57
in one's sight → (人)の面前で; (人)の目の前で
hearken, harken v [ I (to)] lit to listen
ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu. only
  as the subject of a sentene) you; そなた達は
516:名無しさん@英語勉強中:2013/04/21(日) 20:01:57.55
with one accord = with everyone expressing their agreement at the same time; either in words or in actions
522:名無しさん@英語勉強中:2013/04/24(水) 20:25:29.47
heathen n 1. a person, esp. in a distant or wild place, who does not belong
 to one of the large established religions --- compare PAGAN
 2. infml often derog a person who is regarded as wild and uncivilized

rage n 1. [ C; U ] (a sudden feeling of) wild uncontrollable anger
  v 1. [ (about, against, at) ] to be in a RAGE
526:名無しさん@英語勉強中:2013/04/26(金) 20:28:56.54
of a truth = in truth

anoint v [ T (with) ] to put oil on (a person, head, or body),
      esp. in a religious ceremony
538:名無しさん@英語勉強中:2013/05/10(金) 17:02:05.75
resurrection n 2. [ the+S ] (often cap.) (in Christian belief) the return of all
 dead people to life at the end of the world.

grace n 5. [U] the favor or MERCY (of God) 6. [U] (in the Christian religion)
 the state of the soul when freed from evil

4:33まで単語を調べた。
552:名無しさん@英語勉強中:2013/05/16(木) 19:43:31.69
surname also family name - n the name a person shares with all members of their family
consolation n [C; U] (a person or thing that gives) comfort during a time of sadness or
 disappointment
554:名無しさん@英語勉強中:2013/05/16(木) 20:59:17.51
ACTS(KJV) の4:34から4:35までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) の4:36から4:37までの100回の音読が完了しました。
ACTS(KJV) のCHAPTER 4の100回の音読が完了しました。

性はKJVのような英語を書きたい。
628:名無しさん@英語勉強中:2013/07/04(木) 17:08:35.93
try v 5. [T (for)] to examine and judge (a legal case or a
 person who is thought to be guilty of a crime) in a court
 of law; put on TRIAL

keep a promise = 約束を守る

fresh strength = 元気、慰め
629:名無しさん@英語勉強中:2013/07/04(木) 17:18:34.87
hold on to
【句動】
〔手・腕などで〕~をつかんで離さない
~を持ち続ける
・You should hold on to this book as it will someday be valuable. : いつか価値が出るので、この本は大事に持っていなさい。
~にしがみつく
~を手放さない

stand holding on to  ~につかまって立つ
walk down stairs holding on to the railing  手すりにつかまって階段を下りる
walk up stairs holding on to the railing  手すりにつかまって階段を上がる
walk around the house holding on to furniture  家具につかまりながら家の中を歩く
639:名無しさん@英語勉強中:2013/07/11(木) 18:38:06.61
>>639

Not at all. (`・ω・´)
642:名無しさん@英語勉強中:2013/07/15(月) 13:08:06.60
>>643 暇な時でいいから、感想を投稿して欲しいな。
643:名無しさん@英語勉強中:2013/07/15(月) 13:21:29.66
書名:『聖書英訳物語』 出版社:柏書房 著者:ベンソン・ボブリック 定価:3800円

title:WIDE AS THE WATERS auther: BENSON BOBRICK

KJV成立関連のノンフィクション。邦訳で250頁くらい。著者の献辞は以下の通り。
『古典学者、メソジスト派教会の監督、世界教会協議会の創始者の一人であった
祖父、ジェイムズ・チェンバレン・ベイカーの思い出に捧げる』。また、プロローグには
以下のように書かれてもいる。『本書を、聖書を諳んじていた祖父に捧げる』。
6班51名?の翻訳者リストも載っています。